miércoles, 4 de diciembre de 2013

En portugués

Nas mãos a brasa/
as mãos tão confiadas/tão
desprevenidas/tão agarrando
a brasita como se fora chuva/
tão sem ideia/tão desertas/
quatro mãos tremendo
e uma brasa a crepitar/
a mesma brasa para dois
o mesmo amor
o mesmo.

Traducción Albino Matos

http://ruadaspretas.blogspot.com.ar/2013/10/valeria-pariso-nas-maos-brasa.html


En las manos la brasa/
las manos tan confiadas/ tan
desprevenidas/ tan agarrando
la brasita como si fuese lluvia/
tan sin idea/ tan desiertas/
la brasa crepitando/
anaranjada como un pájaro
en la mitad del día/
la  misma brasa para dos
y el mismo viento.


No hay comentarios:

Publicar un comentario